Markus 6:39

SVEn Hij gebood hun, dat zij hen allen zouden doen nederzitten bij waardschappen, op het groene gras.
Steph και επεταξεν αυτοις ανακλιναι παντας συμποσια συμποσια επι τω χλωρω χορτω
Trans.

kai epetaxen autois anaklinai pantas symposia symposia epi tō chlōrō chortō


Alex και επεταξεν αυτοις ανακλιναι παντας συμποσια συμποσια επι τω χλωρω χορτω
ASVAnd he commanded them that all should sit down by companies upon the green grass.
BEAnd he made them all be seated in groups on the green grass.
Byz και επεταξεν αυτοις ανακλιναι παντας συμποσια συμποσια επι τω χλωρω χορτω
DarbyAnd he ordered them to make them all sit down by companies on the green grass.
ELB05Und er befahl ihnen, daß sie alle sich lagern ließen, in Gruppen, auf dem grünen Grase.
LSGAlors il leur commanda de les faire tous asseoir par groupes sur l'herbe verte,
Peshܘܦܩܕ ܠܗܘܢ ܕܢܤܡܟܘܢ ܠܟܠܢܫ ܤܡܟܝܢ ܤܡܟܝܢ ܥܠ ܥܤܒܐ ܀
SchUnd er befahl ihnen, daß sich alle nach Tischgesellschaften ins grüne Gras setzen sollten.
Scriv και επεταξεν αυτοις ανακλιναι παντας συμποσια συμποσια επι τω χλωρω χορτω
WebAnd he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.
Weym So He directed them to make all sit down in companies on the green grass.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel